A muffin by any other name
Cours de sensibilité culturelle: il est préférable, en Chine, de parler de "petits gâteaux" (cake/small cake... etc) plutôt que d'utiliser le mot "muffin". Phonétiquement parlant, "muffin" se traduit à peu près par "crotte de cheval".
*********
Sur la route côtière de Christchurch à Dunedin - la première journée de notre roadtrip il y a 2 semaines - après Oamaru et Timaru, on arrive aux Moeraki Boulders: d'immenses cailloux (presque) parfaitement ronds, déposés ici et là sur la plage. Certains sont submergés, d'autres sont encore dans la falaise, et quelques uns sont alignés d'une manière tout ce qu'il y a de plus photogénique - surtout dans le soleil couchant:
Sur la route côtière de Christchurch à Dunedin - la première journée de notre roadtrip il y a 2 semaines - après Oamaru et Timaru, on arrive aux Moeraki Boulders: d'immenses cailloux (presque) parfaitement ronds, déposés ici et là sur la plage. Certains sont submergés, d'autres sont encore dans la falaise, et quelques uns sont alignés d'une manière tout ce qu'il y a de plus photogénique - surtout dans le soleil couchant:
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire